Kategoria: Słownictwo | Tagi:  

Zanim powiesz Jack Robinson

27-09-2009 · 5 komentarzy

Jest w angielskim taki idiom: “Before you can say Jack Robinson”. Powiedzenie to powstało w XVIII w. i oznacza tyle, co szybko, natychmiast. Tylko dlaczego akurat Jack Robinson? Kim on był?

Tu pojawia się problem, bo nie wydaje się, żeby ów człowiek był kimś sławnym. Jedynym uzasadnieniem etymologicznym jest wersja z 1785 roku. Grose w swoim słowniku pisze, że Jack Robinson był “dżentelmenem”, który składał niezapowiedziane wizyty swoim znajomym, a wychodził od nich tak szybko, że służba nie miała czasu na zaanonsowanie go.

Brzmi to dość niewiarygodnie, ale jeżeli Robinson był (że użyję eufemizmu) niezrównoważony emocjonalnie i psychicznie, to uzasadnienie to brzmi przekonująco. Opuszczając dom gościa zaraz po przekroczeniu progu rzeczywiście nie dawał szansy kamerdynerowi, aby ten poinformował swego “przełożonego”, że oto zjawił się Mr Jack Robinson.

W tym miejscu przypomina mi się scena ze świetnej angielskiej komedii “Black adder”, gdy bohater grany przez Atkinsona mówi swojemu niezbyt bystremu monarsze: “I’ll be back before you can say Antidisestablishmentarianism!” Tu jednak fraza z Robinsonem nabiera innego wymiaru… czasowego.

Koniecznie przeczytaj:

{ 5 komentarzy… przeczytaj poniżej lub zostaw własny }

adk Wrzesień 30, 2009 o 13:58

Ok, ale dlaczego służba miałaby anonsować gościa, który wychodzi? Raczej anonsuje się gości wchodzących… No chyba, że chodzi o coś w stylu słynnego “Elvis has left the building”? en.wikipedia.org/wiki/Elvis_has_left_the_building

Odpowiedz

adk Wrzesień 30, 2009 o 14:02

Sorry, mea culpa, skumałem po czasie (na szczęście dość krótkim);) Rozumiem, że to było coś na zasadzie: wchodzi Robinson,kamerdyner otwiera usta, żeby go zaanonsować, a jego już nie ma bo wyszedł

Odpowiedz

mrtom Wrzesień 30, 2009 o 17:14

Cieszę się, że wszystko jest jednak jasne…

Odpowiedz

didixi Październik 3, 2009 o 08:10

stało się jasne zamim powiedział Jack Robinson… Ciekawy post.

Odpowiedz

Miron Wrzesień 15, 2011 o 21:18

Po polsku: (za)nim się obejrzysz.
Pzdr:)

Odpowiedz

Zostaw komentarz

Popularne
Komentarze
Unleashed English

Witaj na blogu Unleashed English! Skoro tu się znalazłeś, to na pewno interesuje Cię język angielski. Dobrze się składa -- to także moja pasja. Z wykształcenia jestem anglistą oraz językoznawcą. Opisuję tu różne zagadnienia związane z poprawnym posługiwaniem się angielszczyzną. Znajdziesz tu wiele ciekawostek związanych z gramatyką, słownictwem, wymową, a także wiele innych niezwykle przydatnych informacji. Moim celem jest to, abyś wiedział więcej od innych!

Jeśli jest coś, co Cię nurtuje, sprawia Ci kłopot -- napisz do mnie, a postaram się pomóc. Już nie zabieram Ci czasu -- miłej lektury!