<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Komentarze do: Wieloznaczność imion</title> <atom:link href="http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion</link> <description>Angielski, język, gramatyka, nauka</description> <lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 13:30:27 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>Autor: Juliette</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-10352</link> <dc:creator>Juliette</dc:creator> <pubDate>Sun, 11 Sep 2011 10:23:19 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-10352</guid> <description>April na przykład - kwiecieńNawiasem mówiąc - ciekawy post, przydał mi się do pracy z łaciny :-) Pozdrawiam</description> <content:encoded><![CDATA[<p>April na przykład &#8211; kwiecień</p><p>Nawiasem mówiąc &#8211; ciekawy post, przydał mi się do pracy z łaciny :-)<br /> Pozdrawiam</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Imiona w UK &#124; Nauka - Wszystko o edukacji i nauce</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-853</link> <dc:creator>Imiona w UK &#124; Nauka - Wszystko o edukacji i nauce</dc:creator> <pubDate>Fri, 27 Aug 2010 09:31:08 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-853</guid> <description>[...] Wieloznaczność imion [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] Wieloznaczność imion [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrtom</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-814</link> <dc:creator>mrtom</dc:creator> <pubDate>Wed, 11 Aug 2010 11:46:21 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-814</guid> <description>Taki stan rzeczy w żaden sposób nie jest skutkiem seksistowskiego podejścia do sprawy - po prostu takie imiona przyszły mi do głowy. Najwyraźniej kobiety nie powodują takich dwuznaczności ;) jednak jeśli ktoś może przytoczyć jakieś imiona żeńskie, to czekam....</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Taki stan rzeczy w żaden sposób nie jest skutkiem seksistowskiego podejścia do sprawy &#8211; po prostu takie imiona przyszły mi do głowy. Najwyraźniej kobiety nie powodują takich dwuznaczności ;) jednak jeśli ktoś może przytoczyć jakieś imiona żeńskie, to czekam&#8230;.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrouh</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-812</link> <dc:creator>mrouh</dc:creator> <pubDate>Tue, 10 Aug 2010 07:29:58 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-812</guid> <description>Czyżby tylko (prawie:-)) imiona męskie były tak wieloznaczne- wśród podanych przykładów znalazło się jedno jedyne imię żeńskie- Mary:)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Czyżby tylko (prawie:-)) imiona męskie były tak wieloznaczne- wśród podanych przykładów znalazło się jedno jedyne imię żeńskie- Mary:)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Daniel</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-810</link> <dc:creator>Daniel</dc:creator> <pubDate>Sun, 08 Aug 2010 22:51:06 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-810</guid> <description>Na tym oparta jest cała seria dowcipów (poniżej wklejam kilka tych, które rozumiem:]): Q: What do you call a man with a government subsidy?A: Grant Q: What do you call a guy in debt?A: Owen Q: What do you call a guy who hits a baseball over the fence?A: Homer Q: What do you call a guy who smells like a cow?A: Barney Q: What do you call a guy who is the most adventurous?A: Darin Q: What do you call a guy who likes to read road maps?A: Miles</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Na tym oparta jest cała seria dowcipów (poniżej wklejam kilka tych, które rozumiem:]):<br /> Q: What do you call a man with a government subsidy?A: Grant<br /> Q: What do you call a guy in debt?A: Owen<br /> Q: What do you call a guy who hits a baseball over the fence?A: Homer<br /> Q: What do you call a guy who smells like a cow?A: Barney<br /> Q: What do you call a guy who is the most adventurous?A: Darin<br /> Q: What do you call a guy who likes to read road maps?A: Miles</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrtom</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-789</link> <dc:creator>mrtom</dc:creator> <pubDate>Wed, 28 Jul 2010 16:21:06 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-789</guid> <description>@Jurgi Chętnie zapoznam się z tą listą :) ale to jest właśnie jedna z tych różnic między językiem polskim i angielskim - na pierwszy rzut oka w angielskim jest więcej słów wieloznacznych niż w polskim.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>@Jurgi Chętnie zapoznam się z tą listą :) ale to jest właśnie jedna z tych różnic między językiem polskim i angielskim &#8211; na pierwszy rzut oka w angielskim jest więcej słów wieloznacznych niż w polskim.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Jurgi Filodendryta</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-786</link> <dc:creator>Jurgi Filodendryta</dc:creator> <pubDate>Mon, 26 Jul 2010 22:34:37 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-786</guid> <description>Dodałbym: nick – ksywa, pseudonim. Ciekawe zagadnienie, polskie imiona w porównaniu z językiem angielskim chyba bardzo rzadko mają dodatkowe imiona. Muszę kiedyś pomyśleć i stworzyć analogiczną listę. wacek - kutas marycha - marihuana Kiepsko, nic więcej mi do głowy nie przychodzi w tej chwili.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Dodałbym: nick – ksywa, pseudonim.<br /> Ciekawe zagadnienie, polskie imiona w porównaniu z językiem angielskim chyba bardzo rzadko mają dodatkowe imiona. Muszę kiedyś pomyśleć i stworzyć analogiczną listę.<br /> wacek &#8211; kutas<br /> marycha &#8211; marihuana<br /> Kiepsko, nic więcej mi do głowy nie przychodzi w tej chwili.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mm</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-781</link> <dc:creator>mm</dc:creator> <pubDate>Sat, 24 Jul 2010 22:48:36 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-781</guid> <description>Johnny - prezerwatywa.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Johnny &#8211; prezerwatywa.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrtom</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-780</link> <dc:creator>mrtom</dc:creator> <pubDate>Sat, 24 Jul 2010 06:52:21 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-780</guid> <description>@winterson -bardzo prawdopodobne, że tak jest. Taka wieloznaczność z pewnością może prowadzić do różnych żartów.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>@winterson -bardzo prawdopodobne, że tak jest. Taka wieloznaczność z pewnością może prowadzić do różnych żartów.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Wieloznaczność imion &#124; Edukacja</title><link>http://engleash.net/wieloznacznosc-imion/comment-page-1#comment-777</link> <dc:creator>Wieloznaczność imion &#124; Edukacja</dc:creator> <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 06:57:07 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=1471#comment-777</guid> <description>[...] post by mrtom and software by Elliott [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] post by mrtom and software by Elliott [...]</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Object Caching 424/428 objects using disk: basic

Served from: engleash.net @ 2012-02-04 08:11:20 -->
