<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Komentarze do: To see a man about a dog &#8211; spotkanie w sprawie psa?</title> <atom:link href="http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa</link> <description>Angielski, język, gramatyka, nauka</description> <lastBuildDate>Sat, 19 May 2012 21:12:58 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>Autor: Angielskie idiomy — Unleashed English</title><link>http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa/comment-page-1#comment-11541</link> <dc:creator>Angielskie idiomy — Unleashed English</dc:creator> <pubDate>Mon, 05 Dec 2011 09:22:31 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=868#comment-11541</guid> <description>[...] your breath – szkoda słów 100.    Scream blue murder – drzeć się, wrzeszczeć 101.    See a man about a dog – iść do toalety 102.    Show a clean pair of heels – brać nogi za pas 103.    Sit on [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] your breath – szkoda słów 100.    Scream blue murder – drzeć się, wrzeszczeć 101.    See a man about a dog – iść do toalety 102.    Show a clean pair of heels – brać nogi za pas 103.    Sit on [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Miron</title><link>http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa/comment-page-1#comment-10388</link> <dc:creator>Miron</dc:creator> <pubDate>Wed, 14 Sep 2011 10:18:25 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=868#comment-10388</guid> <description>Po polsku mówimy w takich sytuacjach np. &quot;Pójdę zobaczyć, czy rowery stoją&quot;.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Po polsku mówimy w takich sytuacjach np. &#8220;Pójdę zobaczyć, czy rowery stoją&#8221;.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrtom</title><link>http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa/comment-page-1#comment-447</link> <dc:creator>mrtom</dc:creator> <pubDate>Wed, 24 Mar 2010 09:59:25 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=868#comment-447</guid> <description>Rzeczywiście, dzieje się tak, ponieważ &quot;trackbacki&quot; są zliczane jako komentarze. Może to zmienię. PS I co się stało? ;)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Rzeczywiście, dzieje się tak, ponieważ &#8220;trackbacki&#8221; są zliczane jako komentarze. Może to zmienię. PS I co się stało? ;)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: J</title><link>http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa/comment-page-1#comment-445</link> <dc:creator>J</dc:creator> <pubDate>Wed, 24 Mar 2010 06:41:22 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=868#comment-445</guid> <description>Widzę jeden komentarz, a system pokazuje, że komentarzy jest 2. Ciekawe, co się stanie po moim wpisie. We wcześniejszym docinku jest 5 komentarzy, a system pokazuje liczbę 6.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Widzę jeden komentarz, a system pokazuje, że komentarzy jest 2. Ciekawe, co się stanie po moim wpisie. We wcześniejszym docinku jest 5 komentarzy, a system pokazuje liczbę 6.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Kuba</title><link>http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa/comment-page-1#comment-443</link> <dc:creator>Kuba</dc:creator> <pubDate>Sun, 21 Mar 2010 10:28:30 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=868#comment-443</guid> <description>Wielkie dzięki za wyjaśnienie sprawy :)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Wielkie dzięki za wyjaśnienie sprawy :)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Dzień Świetego Patryka - słownictwo piwosza &#124; Unleashed English</title><link>http://engleash.net/to-see-a-man-about-a-dog-spotkanie-w-sprawie-psa/comment-page-1#comment-441</link> <dc:creator>Dzień Świetego Patryka - słownictwo piwosza &#124; Unleashed English</dc:creator> <pubDate>Fri, 19 Mar 2010 07:36:10 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=868#comment-441</guid> <description>[...] 19 marca 2010To see a man about a dog &#8211; spotkanie w sprawie psa? [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] 19 marca 2010To see a man about a dog &#8211; spotkanie w sprawie psa? [...]</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Object Caching 350/354 objects using disk: basic

Served from: engleash.net @ 2012-05-21 19:11:24 -->
