SOS – fakty i mity

01-10-2010 · 4 komentarzy

W świecie anglojęzycznym (ale pewnie nie tylko) panuje powszechne przekonanie, nazwijmy je nawet prawdą ludową, że SOS – kod w alfabecie Morse’a, mający zastosowanie w żeglarstwie i także lotnictwie znaczy tyle, co “Save our ship” (Ocalcie nasz statek) albo nawet “Save our Souls” (Ocalcie nasze dusze). Jednak jest to nieprawidłowa interpretacja.

Być może rozumienie SOS jako skrótu dla Save Our Ship/Souls wydaje się wielu słuszne, bo taka interpretacja jest przyjemna, powiedzmy nawet literacka. Prawda, czyli życie, nie jest jednak tak fantazyjna.

Pojawienie się SOS datuje się na rok 1910. Dlaczego więc to właśnie SOS służy wyrażeniu zagrożenia? Taki, a nie inny sygnał został wybrany przypadkowo. Przede wszystkim dlatego, że jest łatwy do wysłania i trudny do pomylenia. W alfabecie Morse’a reprezentuje go następujący ciąg znaków:

. . . _ _ _ . . .

Według słowników etymologicznych SOS wygrało z innymi propozycjami – np.: CQD (come quickly, distress = przybądźcie szybko, zagrożenie).

Werbalnym odpowiednikiem SOS jest słowo mayday, które jednak ma korzenie francuskie (venez m’aider = pomóżcie mi).

W języku angielskim SOS ma także inne znaczenia:

Shit On Shingle – w języku wojskowym w armii USA znaczy tyle, co jedzenie i często odnosi się do śniadania.

s.o.s - pisane na receptach. Znaczy “if necessary” (jeśli konieczne), a pochodzi od łacińskiego “si opus sit”.

Obyście nigdy nie musieli wykorzystać SOS w praktyce!

Koniecznie przeczytaj:

{ 4 komentarzy… przeczytaj poniżej lub zostaw własny }

Anonim Październik 1, 2010 o 21:47

Bardzo ciekawy blog z przydatnymi informacjami, oby więcej takich :) Gratuluję i dzięki!

Odpowiedz

Tomasz Październik 5, 2010 o 20:35

świetne
uwielbiam takie rozkminianie skąd dane słowo pochodzi

teraz juz nie pamietam, ale nieraz usmialismy sie z kumplami gdy rozebralismy slowo na czesci pierwsze :)

oczywiscie to zawsze tylko nasz interpretacja nie majaca n ic wspolnego z rzeczywistym pochodzeniem słowa:)

Odpowiedz

Ja Kwiecień 28, 2011 o 10:57

Dzięki za wyjaśnienie. A mógłbyś coś więcej napisać o słowie mayday i fire in the hole? :)

Odpowiedz

mrtom Kwiecień 28, 2011 o 11:24

niewykluczone ;)

Odpowiedz

Zostaw komentarz

Popularne
Komentarze
Unleashed English

Witaj na blogu Unleashed English! Skoro tu się znalazłeś, to na pewno interesuje Cię język angielski. Dobrze się składa -- to także moja pasja. Z wykształcenia jestem anglistą oraz językoznawcą. Opisuję tu różne zagadnienia związane z poprawnym posługiwaniem się angielszczyzną. Znajdziesz tu wiele ciekawostek związanych z gramatyką, słownictwem, wymową, a także wiele innych niezwykle przydatnych informacji. Moim celem jest to, abyś wiedział więcej od innych!

Jeśli jest coś, co Cię nurtuje, sprawia Ci kłopot -- napisz do mnie, a postaram się pomóc. Już nie zabieram Ci czasu -- miłej lektury!