Język jest postrzegany jako żywy twór; ulega przemianom, ewoluuje. W języku pojawiają się nowe wyrazy, a stare zanikają. Zdarza się też tak, że słowa nie tylko stają się archaiczne, ale i nabierają nowego znaczenia. Transformacje te mogą być tak ogromne, że nawet etymolodzy mają problem z dotarciem do źródła. Dzisiaj chcę przedstawić Wam kilka wyrazów powszechnych w języku angielskim, które obecnie są używane w diametralnie innym kontekście niż pierwotnie. Sami przeczytajcie jak ogromne są to różnice.
Rzeczownik girl (dziewczynka) jeszcze w XIV wieku był używany na określenie młodej osoby płci męskiej lub żeńskiej, reasumując girl w średnio-angielskim to po prostu dziecko.
Rzeczownik knight (rycerz) w staroangielskim znaczył tyle, co chłopiec lub służący.
Przymiotnik cute (śliczny) posiada obecne znaczenie dopiero od XIX w., wcześniej znaczył ostry, a jeszcze wcześniej… krzywonogi (krzywonoga?).
Inny przymiotnik, bardzo popularny w angielskim – nice (miły) jeszcze w XIII w. znaczył głupi lub durny.
Natomiast silly (głupkowaty) w XI w. znaczyło niewinny, szczęśliwy, błogosławiony (coś w tym jest…)
Przymiotnik buxom (obfitych kształtów /o kobiecie/) początkowo (ok. XII w.) znaczył posłuszny.
Rzeczownik truant (wagarowicz) w średnio-angielskim oznaczał żebraka (jednak wykształcenie to podstawa…).
Znacie jakieś inne ciekawe słowa, których znaczenie się zmieniło? Podzielcie się nimi!





{ 4 komentarzy… przeczytaj poniżej lub zostaw własny }
Gay kiedys oznaczal pogodna lub szczesliwa osobe. Wyszlo to zupelnie z uzycia. Teraz oczywiscie gay to homoseksualista.
Prawda i to jest całkiem “świeża” zmiana znaczenia.
kiedys Pot(dzisiaj tez) znaczylo garczek a dzis pot to slowo opisujace marihuane.
“wicked” – obecnie coraz częściej używane jest jako “wspaniałe”, podczas gdy normalnie oznacz coś negatywnego.