W ostatnich dniach amerykańskie media na każdym kroku mylą Osamę bin Ladena z Barackiem Obamą. Jak to możliwe, przecież na pierwszy rzut oka różnice są oczywiste
To nie ludzie — to… ?!
W dzisiejszym wpisie postanowiłem napisać kilka słów o – jakby mogło się wydawać – banalnym rzeczowniku, jakim jest wyraz „ludzie” albo raczej people. Rzeczownik ten często bywa błędnie używany, bo nie wszyscy zdają sobie sprawę z ogromnych różnic, jakie powodują subtelne zmiany gramatyczne. Ludzie, przeczytajcie sami…!
Tak jakby „as if” i „as though”…
Speak i talk
Dlaczego ‚k’ to tysiąc?
Cleft sentences
Dzisiaj chciałbym Was zaprosić do lektury wpisu, napisanego przez stałego czytelnika Unleashed English — Mikołaja. Autor opisuje, jak sądzę, w sposób bardzo przystępny zagadnienie z gramatyki języka angielskiego, jakim są zdania z zaimkiem it. Jeśli jest coś, co sami byście chcieli przedstawić czytelnikom, to zachęcam do przysyłania Waszych tekstów
Słowo o największej liczbie znaczeń
Angielski w Indiach
Swego czasu napisałem cała serię wpisów na temat tego, jak język angielski rozprzestrzeniał się na całym świecie. W każdym regionie, w którym język ten zadomowił się, przybrał on specyficzną formę. Z uwagi na bardzo dużą liczbę użytkowników angielszczyzny i jej naprawdę wyjątkowy charakter postanowiłem przybliżyć Wam najistotniejsze wyróżniki języka angielskiego w Indiach
Ankieta – komunikacja w Internecie
Bank uczy angielskiego
Gdy piszę o reklamach z elementami anglojęzycznymi to tylko po to, aby wskazać na żenujące błędy, jakie popełniają ich twórcy. Okazuje się jednak, że reklamy mogą spełniać funkcję edukacyjną. Zapewne wielu z was pamięta reklamę Heya ze słynnym „sru”. Teraz z kolei nadawana jest w telewizji seria reklam Citibanku
