Niedawno opublikowałem bardzo subiektywną listę brytyjskich słów. Teraz przyszedł czas na te najbardziej amerykańskie. Podane niżej słowa to oczywiście tylko i wyłącznie mój osobisty wybór. Lista jest nieco krótsza od poprzedniej, ale jak zawsze jestem otwarty na Wasze sugestie.
1. 911 (nine-one-one) – policja
2. Apartment – mieszkanie
3. Attorney – prawnik, adwokat
4. Awesome – odlotowy
5. Bar – bar
6. Bill – banknot
7. Billboard – plansza reklamowa
8. Boombox – magnetofon
9. Broiler – ruszt
10. Candy – cukierek
11. Cell phone – telefon komórkowy
12. Checkers – warcaby
13. Cookie – ciastko
14. Cookout – posiłek na wolnym powietrzu
15. Counter-clockwise – w lewo
16. Downtown – centrum miasta
17. Drugstore – apteka
18. Dude – kumpel
19. Elevator – winda
20. Fall –jesień
21. First floor – parter
22. French fries – frytki
23. Garbage – śmieci
24. Gas – benzyna
25. Gotten – forma czasownika get
26. Guy – gość, koleś
27. Helluva - hell of a
28. Highway – autostrada
29. Howdy – wariant how do you do
30. Janitor – dozorca
31. Jeez (geez) – o Jezu!
32. Jerk off – trzepać konia
33. Line – kolejka
34. Liquor – alkohol
35. Mad – zły
36. Mail – poczta
37. Math – matematyka
38. Movie – film
39. Pants – spodnie
40. Pard me? – słucham?
41. Penitentiary – więzienie
42. Period – kropka
43. Restroom – toaleta
44. Rubber – prezerwatywa
45. Schedule – rozkład jazdy
46. Sedan - sedan
47. Sidewalk – chodnik
48. Sneakers - tenisówki
49. Soccer – piłka nożna
50. Streetcar – tramwaj
51. Subway – metro
52. Cab - taksówka
53. Truck – ciężarówka
54. Uncle Sam – Rząd USA
55. Vacation – urlop
56. Vest – kamizelka
57. Wash up – myć ręce
58. Y’all – wy wszyscy
59. Yard – ogródek
60. ZIP code – kod pocztowy





{ 10 komentarzy… przeczytaj poniżej lub zostaw własny }
Nowo odkryta strona dzieki FB. Dzieki, kawał dobrej roboty. Dodaje do ulubionych i czekam na dalsze wpisy … bo warto. Pozdrawiam
Skoro “taxi” jest amerykańskim słowem, to jaki jest brytyjski odpowiednik? Cab? ;)
no tak hehe rzeczywiście, myślałem o cab, a napisałem taxi ;)
Brytyjczycy, przede wszystkim Anglicy, nie używają określenia Taxi. mówi się call a cab, take a cab. Taxi jest używane tylko przez obcokrajowców i turystów, którzy nie znają słowa CAB :) To moje spostrzeżenie.
Cab jest “najbardziej amerykańskim słowem” :O Jak to możliwe przecież co i rusz w amerykańskim filmie słychać: “taxi! taxi please!”
Słowniki milczą – nie ma oznaczenia, że “cab” jest amerykańskie.
Ta lista jest przecież subiektywna :)
Owszem, lista może być subiektywna, ale niech będzie w pełni poprawna :)
Widzę, że muszę ustosunkować się do powyższych komentarzy. Generalnie rzecz biorąc w USA taxi i cab są używane zamiennie – podobnie na Wyspach (choć niektórzy dopatrują się różnic pomiędzy nimi). Niemniej słowo cab jest uważane (nie tylko przeze mnie) za bardziej amerykańskie.
Po ilości komentarzy do tego, a także do poprzedniego wpisu widzę, że seria “Najbardziej… słowa” cieszy się powodzeniem, to by ją przeciągnąć i poświęcić kolejny wpis australijskiemu angielskiemu? ;> Z tego co wiem, jest tam sporo dziwnych slow w standardowej angielszczyźnie nie używanych.