Ile przypadków jest w angielskim?

01-01-2010 · 6 komentarzy

Angielska morfologia jest jednym z tych elementów, które czynią naukę tego języka na tyle łatwą, że pełni obecnie funkcję lingua franca. Powszechną wiedzą jest fakt, że w języku angielskim jest zdecydowanie mniej przypadków niż w języku polskim.  U nas, jak wiadomo, jest ich siedem (tak, jak np. w łacinie, grece, sanskrycie i kilku językach słowiańskich <<bez rosyjskiego, gdzie jest ich sześć>>), Węgrzy mają ich 29, a ile przypadków wymienia się w angielskim?


Współczesny angielski w zasadzie jest pozbawiony przypadków w takim ich znaczeniu, jakie znamy z lekcji języka polskiego – system deklinacyjny ustąpił miejsca tzw. konstrukcjom analitycznym. To znaczy, że o przypadku decyduje składnia wypowiedzenia. W zasadzie  przypadki na poziomie morfologicznym można przypisać zaimkom osobowym, które podlegają deklinacji znacznie silniej niż inne klasy słów.  Tu gramatycy wymieniają zaledwie trzy przypadki:

1. Mianownik (I, you, he, she, it, we, they).  Charakterystyczny jest przede wszystkim dla podmiotu czasownika odmiennego.

2. Biernik/celownik (me, you, him, her, it, us, them).  Stosowany dla dopełnienia bliższego lub dalszego czasownika, a także dla dopełnienia przyimka.

3. Dopełniacz (zaimki dzierżawcze: my/mine, your(s), his, her(s), our(s), their(s) ). Używany dla “gramatycznego posiadacza”. W przypadku rzeczowników dopełniacz jest wyrażany za pomocą tzw. dopełniacza saksońskiego (‘s).  O tym pisałem w Apostrof z warzywniaka.

A oto przykłady ilustrujące przypadki, które mamy w języku polskim:

1. Mianownik – They have a nice house.

2. Dopełniacz – Miss Smith’s dress is green.

3. Celownik – John gave her a bunch of flowers.

4. Biernik – When we came he already knew us.

5. Narzędnik – I’m writing with a new pen.

6. Miejscownik – My family lives in the USA.

7. Wołacz – George, what are you doing?

Koniecznie przeczytaj:

{ 6 komentarzy… przeczytaj poniżej lub zostaw własny }

Magda Styczeń 1, 2010 o 12:29

o, dziękuję ślicznie za uporządkowanie mi informacji ;)
i Szczęśliwego Nowego ;)

Odpowiedz

mrtom Styczeń 1, 2010 o 13:33

Polecam się na przyszłość ;) Dziękuję i wzajemnie!

Odpowiedz

akemi Styczeń 1, 2010 o 14:35

Zaglądam tu od jakiegoś czasu i po pierwsze: dziękuję, że taki blog jest, bo to istna skarbnica wiedzy i porządku. Po drugie: z życzeniami wspaniałości w Nowym Roku – by było ich jak najwięcej!
Pozdrawiam:-)

Odpowiedz

mrtom Styczeń 2, 2010 o 15:11

Zapraszam jak najczęściej! Dziękuję za życzenia i również życzę wszystkiego dobrego w 2010!

Odpowiedz

Bartek Styczeń 30, 2011 o 12:19

Wiem, że w angielskim jest objektyw i posesyw.

Odpowiedz

Bartek Styczeń 30, 2011 o 12:34

dad’s car = car of dad
students’ books = books of students

Odpowiedz

Zostaw komentarz

Popularne
Komentarze
Unleashed English

Witaj na blogu Unleashed English! Skoro tu się znalazłeś, to na pewno interesuje Cię język angielski. Dobrze się składa -- to także moja pasja. Z wykształcenia jestem anglistą oraz językoznawcą. Opisuję tu różne zagadnienia związane z poprawnym posługiwaniem się angielszczyzną. Znajdziesz tu wiele ciekawostek związanych z gramatyką, słownictwem, wymową, a także wiele innych niezwykle przydatnych informacji. Moim celem jest to, abyś wiedział więcej od innych!

Jeśli jest coś, co Cię nurtuje, sprawia Ci kłopot -- napisz do mnie, a postaram się pomóc. Już nie zabieram Ci czasu -- miłej lektury!