Daty - zapisywanie i odczytywanie | Unleashed English

Daty – zapisywanie i odczytywanie

Wpis w kategorii [ Błędy, Gramatyka ]

Mimo że Nowy Rok już za pasem, to o nowym roku wciąż można mówić. Z tego powodu postanowiłem napisać kilka słów na temat dat. Istnieje kilka sposobów ich zapisywania i odczytywania. Co więcej różnią się one od siebie w angielskim brytyjskim i amerykańskim.

Oto możliwy zapis dzisiejszej daty:

  • 27th January, 2010
  • January 27th, 2010
  • 27 January, 2010
  • January 27, 2010

Dwie ostatnie formy są coraz częściej używane w języku potocznym.

W przypadku dat zapisywanych samymi cyframi zapis brytyjski i amerykański różnią się od siebie:

  • (GB) 27.1.10 = 27 stycznia 2010
  • (US) 1.27.10 = 27 stycznia 2010

Teraz zwróćmy uwagę na sposób odczytywania dat w obydwu wariantach języka angielskiego:

(GB) 27 January, 2010 – January the twenty-seventh, twenty ten lub

The twenty-seventh of January, twenty ten

(US) January 27, 2010 – January twenty-seventh, twenty ten

Jak widać w brytyjskim angielskim przedimek the jest wypowiadany, a opuszcza się go w piśmie. Natomiast dzień miesiąca zawsze wyraża się liczebnikiem porządkowym.

Na zakończenie jeszcze omówię jak odczytuje się rok:

1900 - nineteen hundred

1905 - nineteen o five

2000 - two thousand

2009 - two thousand and nine

W przypadku bieżącego roku istnieją dwa sposoby:

2010 - twenty ten lub two thousand and ten

Ja opowiadam się za tym pierwszym sposobem, ponieważ jest on analogiczny do:

1995 - nineteen ninety-five

O przyczynach różnić między angielskim brytyjskim i amerykańskim możesz przeczytać w Dlaczego brytyjska pisownia różni się od amerykańskiej.

Jeśli ten wpis spodobał Ci się subskrybuj RSS!

Przeczytaj też:

  1. Mr i Mrs – z kropką czy bez kropki?
  2. Zdania względne (relative clauses)
  3. Sorry i excuse me – różnice
  4. who, which oraz that – kiedy używać?
  5. what i which to nigdy to samo
Oceń ten wpis:
1 gwiazdka2 gwiazdki3 gwiazdki4 gwiazdki5 gwiazdek (Brak ocen)
Loading ... Loading ...
Tagi: [ , ]
Możesz śledzić komentarze do tego wpisu poprzez RSS 2.0. Możesz zostawić komentarz lub umieścić trackback na swojej stronie.


6 komentarzy w “Daty – zapisywanie i odczytywanie”

  • .wu
    27 stycznia, 2010, 17:39

    Hmm… a z czego wynika taki a nie inny zapis amerykański? Przyznam, że jest to jedna z najbardziej irytujących mnie rzeczy…

  • rafamiga
    27 stycznia, 2010, 20:27

    IMHO amerykański zapis daty to 1/27/10, z ukośnikami a nie z kropkami.

  • mrtom
    28 stycznia, 2010, 9:37

    @.wu Pewnie wynika to z tego, że przeważnie, gdy podaje się datę, to zaczyna się od miesiąca.
    @rafamiga IMHO zapis z ukośnikami jest jedynie alternatywą dla zapisu z kropkami i dominuje on w zapisie komputerowym.

  • .wu
    28 stycznia, 2010, 10:12

    Hmm… ale to jakkolwiek jest nielogiczne!
    Zrozumiałbym, gdyby podawało się tylko miesiąc i dzień, wtedy podajemy większy zakres i dookreślamy. Dodając rok na koniec wszystko bierze w łeb – brak logiki i spójności. W sumie można się przyzwyczaić, ale niesamowicie irytujące jest, jak do końca nie wiadomo jaki format przyjął autor strony/dokumentu który czytamy a nie ma jednoznacznej informacji bądź żadna z cyfr nie jest większa niż 12 (wtedy można wydedukować)…

  • mrtom
    28 stycznia, 2010, 12:39

    Zgadzam się, że jest to mylące i może prowadzić do nieporozumień. Wynika to tylko z tego, że brakuje ogólnego międzynarodowego standardu.

  • 15 lutego, 2010, 13:40

    Rok 2010 trwa już półtora miesiąca, ale ja jeszcze nie spotkałam człowieka mówiącego w BrE “twenty ten”.

Zostaw komentarz

Spam Protection by WP-SpamFree Plugin