Bezsensowny “cudzysłów”

17-02-2010 · 4 komentarzy

Natrafiłem w Sieci na ciekawy blog. Jego tytuł to The “Blog” of “Unnecessary” quotation marks. Autor przedstawia na nim nieuzasadnione zastosowanie cudzysłowu. Jak się okazuje materiału demonstracyjnego wcale nie brakuje.

Polecam Wam ten blog. To niesamowite jak często cudzysłów jest niewłaściwie używany.

Koniecznie przeczytaj:

{ 4 komentarzy… przeczytaj poniżej lub zostaw własny }

L. Luty 17, 2010 o 21:11

Mam pytanie bardzo nie na temat:
jak przetłumaczyć na angielski zdanie: “Kultura japońska słynie z ukłonów.”?
Liczę na odpowiedź i mam nadzieję, że cudzysłów nie był bezsensowny.

Odpowiedz

mrtom Luty 17, 2010 o 23:27

Komentarz niemalże na temat heh Moja propozycja: “Japanese culture is famous for bowing”.

Odpowiedz

L. Luty 18, 2010 o 12:40

Bardzo dziękuję za pomoc :).

Odpowiedz

mrtom Luty 18, 2010 o 19:06

Nie ma sprawy!

Odpowiedz

Zostaw komentarz

Popularne
Komentarze
Unleashed English

Witaj na blogu Unleashed English! Skoro tu się znalazłeś, to na pewno interesuje Cię język angielski. Dobrze się składa -- to także moja pasja. Z wykształcenia jestem anglistą oraz językoznawcą. Opisuję tu różne zagadnienia związane z poprawnym posługiwaniem się angielszczyzną. Znajdziesz tu wiele ciekawostek związanych z gramatyką, słownictwem, wymową, a także wiele innych niezwykle przydatnych informacji. Moim celem jest to, abyś wiedział więcej od innych!

Jeśli jest coś, co Cię nurtuje, sprawia Ci kłopot -- napisz do mnie, a postaram się pomóc. Już nie zabieram Ci czasu -- miłej lektury!