Kategoria: Słownictwo | Tagi:

Bank uczy angielskiego

08-04-2011 · 5 komentarzy

Gdy piszę o reklamach z elementami anglojęzycznymi to tylko po to, aby wskazać na żenujące błędy, jakie popełniają ich twórcy. Okazuje się jednak, że reklamy mogą spełniać funkcję edukacyjną. Zapewne wielu z was pamięta reklamę Heya ze słynnym “sru”. Teraz z kolei nadawana jest w telewizji seria reklam Citibanku.

Na dzień dzisiejszy wyemitowano trzy reklamy wyżej wspomnianego banku (czy będzie ich więcej?). Występuje w nich Amerykanin, dziennikarz radiowy — Michael Moritz. W każdej z reklam wtrąca on jakiś angielski idiom. Następnie angielska fraza wypowiedziana przez Moritza jest wyświetlana na dole ekranu, wraz z tłumaczeniem.

Widzowie dzięki bankowi mogli poznać takie zwroty:

a walk in the park (coś łatwego)

money doesn’t grow on trees (pieniądze nie rosną na drzewach)

a piece of cake (coś łatwego)

Mnie osobiście reklamy te podobają się. Ciekawe czy będą powstawać kolejne reklamy — kursy języka angielskiego…

Powyżej wspomniane reklamówki można obejrzeć pod tym adresem.

Koniecznie przeczytaj:

{ 5 komentarzy… przeczytaj poniżej lub zostaw własny }

Jurgi Kwiecień 8, 2011 o 10:53

Hm, nie widziałem ich.
Za to bez przerwy widzę reklamy, których autorzy nie znają polskiej gramatyki. :(

Odpowiedz

mrtom Kwiecień 8, 2011 o 17:46

A to fakt.. ale nikt nie jest doskonały ;) (patrz komentarz niżej heh)

Odpowiedz

ja Kwiecień 8, 2011 o 14:56

“Mi osobiście reklamy te podobają się”.

Po polsku mówimy: “Mnie osobiście te reklamy się podobają”.

Odpowiedz

mrtom Kwiecień 8, 2011 o 17:45

No tak, na początku nie powinno być ‘mi’. Mam nadzieję, że nie uraziłem tym karygodnym błędem ;)

Odpowiedz

krecik123321 Kwiecień 9, 2011 o 17:39

Poprawiony komentarz, ponieważ po wzięciu cytatów z reklamy w znaki “” one zniknęły. Proszę to naprawić :)

Odnośnie reklamy z zawartą frazą : “Money doesn’t grow on trees”, nie mogę powiedzieć, że czegoś uczy. Znając tę frazę/idiom, dopiero po przeczytaniu polskiego tłumaczenia mogłem “domyśleć się” co on powiedział. Nie wiem czy chciał “zacynić” czy co, lecz na pewno tak szybko mówiąc, niczego nie nauczy. Nie jestem pewien czy ten odcinek jest tym najnowszym, lecz zauważyłem, że w pierwszym jest na dole ang. “a walk in the park” – coś łatwego
, lecz już w następnym (mniejsza o chronologiczność), pozostawili tylko: z ang. pieniądze nie rosną na drzewach – dlaczego dyskryminują wzrokowców! :)

Odpowiedz

Zostaw komentarz

Popularne
Komentarze
Unleashed English

Witaj na blogu Unleashed English! Skoro tu się znalazłeś, to na pewno interesuje Cię język angielski. Dobrze się składa -- to także moja pasja. Z wykształcenia jestem anglistą oraz językoznawcą. Opisuję tu różne zagadnienia związane z poprawnym posługiwaniem się angielszczyzną. Znajdziesz tu wiele ciekawostek związanych z gramatyką, słownictwem, wymową, a także wiele innych niezwykle przydatnych informacji. Moim celem jest to, abyś wiedział więcej od innych!

Jeśli jest coś, co Cię nurtuje, sprawia Ci kłopot -- napisz do mnie, a postaram się pomóc. Już nie zabieram Ci czasu -- miłej lektury!