almost i nearly – prawie robi różnicę | Unleashed English

almost i nearly – prawie robi różnicę

Wpis w kategorii [ Gramatyka ]

Przysłówki stopnia, jakimi są almost oraz nearly znaczą tyle, co “prawie”. Nie każdy jednak wie, że nie zawsze można używać ich zamiennie.

Zarówno almost, jak i nearly można stosować w odniesieniu do tego, co jest związane z czasem, przestrzenią i daje się zmierzyć. Ponadto tylko wtedy, gdy nie ma wyrazu o znaczeniu przeczącym, np.:

He plays computer games almost/nearly every day.

I am almost/nearly ready.

W przypadku, gdy pojawia się wyraz przeczący, można użyć tylko almost, np.:

I almost never watch TV.

They almost didn’t catch the train.

Co prawda stosuje się zwrot not nearly, ale przeczenie nadaje zdaniu inne znaczenie:

I am not nearly prepared (Nie jestem wcale przygotowany)

I haven’t nearly read this book (Ledwo zacząłem czytać tę książkę)

Aby wyrazić coś, co jest niewymierne używamy tylko almost. Tak więc nie można stosować nearly jeśli wyrażamy ocenę, osąd, opinię, np.:

His English is almost perfect.

I almost believed her.

Poza tym almost używamy w porównaniach z like oraz w złożeniach z any, np.:

She is almost like her mother.

Almost any train will take us there.

Przeczytaj też:

  1. Sorry i excuse me – różnice
  2. in – kłopotliwy przyimek
  3. made of/from
  4. 22 zasady używania wielkich liter w angielskim
  5. the czy a? – przedimki określone i nieokreślone
Oceń ten wpis:
1 gwiazdka2 gwiazdki3 gwiazdki4 gwiazdki5 gwiazdek (1 głosów, średnia: 5,00 z 5)
Loading ... Loading ...
Popularność: 97 wyświetleń
Tagi: [ ]
Możesz śledzić komentarze do tego wpisu poprzez RSS 2.0. Możesz zostawić komentarz lub umieścić trackback na swojej stronie. Jeżeli wpis spodobał Ci się, zostań stałym czytelnikiem!


Zostaw komentarz

Spam Protection by WP-SpamFree Plugin