<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Komentarze do: ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć</title> <atom:link href="http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec</link> <description>Angielski, język, gramatyka, nauka</description> <lastBuildDate>Fri, 11 May 2012 16:28:17 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>Autor: Black English &#8211; gramatyka</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-10250</link> <dc:creator>Black English &#8211; gramatyka</dc:creator> <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 06:54:49 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-10250</guid> <description>[...] coming home today? (standard: Are they coming home today?)4. Zdania przecząceUżycie ain&#8217;t:He ain&#8217;t eating his carrots (standard: He isn&#8217;t eating his carrots)Wielokrotna [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] coming home today? (standard: Are they coming home today?)4. Zdania przecząceUżycie ain&#8217;t:He ain&#8217;t eating his carrots (standard: He isn&#8217;t eating his carrots)Wielokrotna [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrtom</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-7685</link> <dc:creator>mrtom</dc:creator> <pubDate>Thu, 30 Dec 2010 22:49:42 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-7685</guid> <description>Rzeczywiście w XVIII w. to był skrót dla am not, ale później raczej zaczęto utożsamiać ain&#039;t z aren&#039;t.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Rzeczywiście w XVIII w. to był skrót dla am not, ale później raczej zaczęto utożsamiać ain&#8217;t z aren&#8217;t.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: nutcracker</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-7681</link> <dc:creator>nutcracker</dc:creator> <pubDate>Thu, 30 Dec 2010 22:27:08 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-7681</guid> <description>Ain&#039;t nie jest skrótem od are not tylko od am not (bardziej popularny wariant amn&#039;t) , które w dzisiejszym angielskim skrótu już nie posiada ;)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Ain&#8217;t nie jest skrótem od are not tylko od am not (bardziej popularny wariant amn&#8217;t) , które w dzisiejszym angielskim skrótu już nie posiada ;)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Dlaczego No. to numer? &#124; Nauka - Wszystko o edukacji i nauce</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-896</link> <dc:creator>Dlaczego No. to numer? &#124; Nauka - Wszystko o edukacji i nauce</dc:creator> <pubDate>Wed, 15 Sep 2010 08:50:43 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-896</guid> <description>[...] ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Kilka teorii na temat kopania w wiadro… &#124; Sposób na nudę</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-528</link> <dc:creator>Kilka teorii na temat kopania w wiadro… &#124; Sposób na nudę</dc:creator> <pubDate>Sat, 17 Apr 2010 14:28:55 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-528</guid> <description>[...] ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Anonim</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-339</link> <dc:creator>Anonim</dc:creator> <pubDate>Wed, 27 Jan 2010 14:06:17 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-339</guid> <description>Wyraz ain&#039;t nie jest aż taki bardzo slangowy, oczywiście nie możemy porównać go do &quot;spoko&quot;, bo spoko właśnie jest za bardzo slangowe. To po prostu wyrażenie często używane w mowie potocznej no ale nie możemy tego użyć w listach formalnych. Każdy posługuje się słowem ain&#039;t i przeciętni ludzie i prezydent i policja. Słowo ain&#039;t wydaje się jakieś luzackie ale możemy je spotkać prawie wszędzie.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Wyraz ain&#8217;t nie jest aż taki bardzo slangowy, oczywiście nie możemy porównać go do &#8220;spoko&#8221;, bo spoko właśnie jest za bardzo slangowe. To po prostu wyrażenie często używane w mowie potocznej no ale nie możemy tego użyć w listach formalnych. Każdy posługuje się słowem ain&#8217;t i przeciętni ludzie i prezydent i policja. Słowo ain&#8217;t wydaje się jakieś luzackie ale możemy je spotkać prawie wszędzie.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrtom</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-128</link> <dc:creator>mrtom</dc:creator> <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 13:32:27 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-128</guid> <description>A jakiego typu teksty to mają być? Wyrażeń slangowych (szeroko rozumianych jako potoczne) jest wiele, a stworzenie ich listy sprowadziłoby się do napisania słownika. Natomiast jeżeli chodzi o stylizację tekstu na slangowy, to po prostu, poza doborem słów kolokwialnych, należy stosować składnię i morfologię charakterystyczną dla tekstu potocznego. Ponadto należy pamiętać, że różne grupy społeczne i etniczne mają swój specyficzny slang.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>A jakiego typu teksty to mają być? Wyrażeń slangowych (szeroko rozumianych jako potoczne) jest wiele, a stworzenie ich listy sprowadziłoby się do napisania słownika. Natomiast jeżeli chodzi o stylizację tekstu na slangowy, to po prostu, poza doborem słów kolokwialnych, należy stosować składnię i morfologię charakterystyczną dla tekstu potocznego. Ponadto należy pamiętać, że różne grupy społeczne i etniczne mają swój specyficzny slang.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: nemshar</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-127</link> <dc:creator>nemshar</dc:creator> <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 12:34:10 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-127</guid> <description>Miałam z tym właśnie problem. A czy mogłyby się na blogu pojawić zwroty stosowane w slangu? Szukam inspiracji do napisania tekstów, a żadne mi nie przychodzą do głowy. Dziękuję!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Miałam z tym właśnie problem. A czy mogłyby się na blogu pojawić zwroty stosowane w slangu? Szukam inspiracji do napisania tekstów, a żadne mi nie przychodzą do głowy. Dziękuję!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: mrtom</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-126</link> <dc:creator>mrtom</dc:creator> <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 10:39:54 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-126</guid> <description>Zwrot ten jest popularny zarówno w USA, jak i w UK (np. już w latach 80. pojawiła się publikacja opisująca jego użycie w dialekcie klasy robotniczej w Reading). A co do użycia w formalnej sytuacji językowej, podpisuje się pod komentarzem Lily - jak napisałem, ain&#039;t jest kolokwializmem.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Zwrot ten jest popularny zarówno w USA, jak i w UK (np. już w latach 80. pojawiła się publikacja opisująca jego użycie w dialekcie klasy robotniczej w Reading). A co do użycia w formalnej sytuacji językowej, podpisuje się pod komentarzem Lily &#8211; jak napisałem, ain&#8217;t jest kolokwializmem.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Autor: Lily</title><link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-125</link> <dc:creator>Lily</dc:creator> <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 10:16:39 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-125</guid> <description>pojęcie wypadania jest względne, a Polsce w rozmowach formalnych też nie użyjesz słowa &quot;spoko&quot;. ;-)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>pojęcie wypadania jest względne, a Polsce w rozmowach formalnych też nie użyjesz słowa &#8220;spoko&#8221;. ;-)</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Object Caching 430/434 objects using disk: basic

Served from: engleash.net @ 2012-05-17 19:17:03 -->
