<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć</title>
	<atom:link href="http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec</link>
	<description>Angielski - ciekawostki, problemy językowe, częste błędy...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 17:18:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Autor: Kilka teorii na temat kopania w wiadro… &#124; Sposób na nudę</title>
		<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-528</link>
		<dc:creator>Kilka teorii na temat kopania w wiadro… &#124; Sposób na nudę</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 14:28:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-528</guid>
		<description>[...] ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ain&#8217;t &#8211; nie być i nie mieć [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Anonim</title>
		<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-339</link>
		<dc:creator>Anonim</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 14:06:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-339</guid>
		<description>Wyraz ain&#039;t nie jest aż taki bardzo slangowy, oczywiście nie możemy porównać go do &quot;spoko&quot;, bo spoko właśnie jest za bardzo slangowe. To po prostu wyrażenie często używane w mowie potocznej no ale nie możemy tego użyć w listach formalnych. Każdy posługuje się słowem ain&#039;t i przeciętni ludzie i prezydent i policja. Słowo ain&#039;t wydaje się jakieś luzackie ale możemy je spotkać prawie wszędzie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wyraz ain&#8217;t nie jest aż taki bardzo slangowy, oczywiście nie możemy porównać go do &#8222;spoko&#8221;, bo spoko właśnie jest za bardzo slangowe. To po prostu wyrażenie często używane w mowie potocznej no ale nie możemy tego użyć w listach formalnych. Każdy posługuje się słowem ain&#8217;t i przeciętni ludzie i prezydent i policja. Słowo ain&#8217;t wydaje się jakieś luzackie ale możemy je spotkać prawie wszędzie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: mrtom</title>
		<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-128</link>
		<dc:creator>mrtom</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 13:32:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-128</guid>
		<description>A jakiego typu teksty to mają być? Wyrażeń slangowych (szeroko rozumianych jako potoczne) jest wiele, a stworzenie ich listy sprowadziłoby się do napisania słownika. Natomiast jeżeli chodzi o stylizację tekstu na slangowy, to po prostu, poza doborem słów kolokwialnych, należy stosować składnię i morfologię charakterystyczną dla tekstu potocznego. Ponadto należy pamiętać, że różne grupy społeczne i etniczne mają swój specyficzny slang.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A jakiego typu teksty to mają być? Wyrażeń slangowych (szeroko rozumianych jako potoczne) jest wiele, a stworzenie ich listy sprowadziłoby się do napisania słownika. Natomiast jeżeli chodzi o stylizację tekstu na slangowy, to po prostu, poza doborem słów kolokwialnych, należy stosować składnię i morfologię charakterystyczną dla tekstu potocznego. Ponadto należy pamiętać, że różne grupy społeczne i etniczne mają swój specyficzny slang.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: nemshar</title>
		<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-127</link>
		<dc:creator>nemshar</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 12:34:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-127</guid>
		<description>Miałam z tym właśnie problem. A czy mogłyby się na blogu pojawić zwroty stosowane w slangu? Szukam inspiracji do napisania tekstów, a żadne mi nie przychodzą do głowy. Dziękuję!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miałam z tym właśnie problem. A czy mogłyby się na blogu pojawić zwroty stosowane w slangu? Szukam inspiracji do napisania tekstów, a żadne mi nie przychodzą do głowy. Dziękuję!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: mrtom</title>
		<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-126</link>
		<dc:creator>mrtom</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 10:39:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-126</guid>
		<description>Zwrot ten jest popularny zarówno w USA, jak i w UK (np. już w latach 80. pojawiła się publikacja opisująca jego użycie w dialekcie klasy robotniczej w Reading). A co do użycia w formalnej sytuacji językowej, podpisuje się pod komentarzem Lily - jak napisałem, ain&#039;t jest kolokwializmem.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zwrot ten jest popularny zarówno w USA, jak i w UK (np. już w latach 80. pojawiła się publikacja opisująca jego użycie w dialekcie klasy robotniczej w Reading). A co do użycia w formalnej sytuacji językowej, podpisuje się pod komentarzem Lily &#8211; jak napisałem, ain&#8217;t jest kolokwializmem.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Lily</title>
		<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-125</link>
		<dc:creator>Lily</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 10:16:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-125</guid>
		<description>pojęcie wypadania jest względne, a Polsce w rozmowach formalnych też nie użyjesz słowa &quot;spoko&quot;. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pojęcie wypadania jest względne, a Polsce w rozmowach formalnych też nie użyjesz słowa &#8222;spoko&#8221;. <img src='http://engleash.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: mad</title>
		<link>http://engleash.net/aint-nie-byc-i-nie-miec/comment-page-1#comment-124</link>
		<dc:creator>mad</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 13:15:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://engleash.net/?p=139#comment-124</guid>
		<description>Znow cos dla mnie :) Jak widac ten wyraz duzo upraszcza, ale czy wypada go uzywac w UK? bo to chyba raczej amerykanskie wyrazenie? A tam chyba tez w rozmowach formalnych nie bardzo wypada?
Zauwazylam tez nowy szablon - widac znaczna poprawe, bo wczesniej prawa strona nie byla zbyt dobrze czytelna.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Znow cos dla mnie <img src='http://engleash.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Jak widac ten wyraz duzo upraszcza, ale czy wypada go uzywac w UK? bo to chyba raczej amerykanskie wyrazenie? A tam chyba tez w rozmowach formalnych nie bardzo wypada?<br />
Zauwazylam tez nowy szablon &#8211; widac znaczna poprawe, bo wczesniej prawa strona nie byla zbyt dobrze czytelna.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
