Audyt, a może audit?

Kontrola, inspekcja, weryfikacja, rewizja, przegląd, wizytacja i jeszcze sporo innych słów to wszystko mniej więcej synonimy słowa audyt. No właśnie, w tym wpisie zastanowimy się nad miejscem tego słowa (i jego angielskiego odpowiednika) w polszczyźnie

Czytaj całość…

Najpopularniejsze słowa 2013 roku

Jak co roku prezentuję zestawienie najpopularniejszych słów w ostatnich 12 miesiącach. Zobaczcie, jakie słowa zdobyły popularność w anglojęzycznych mediach w 2013 roku

Czytaj całość…

„Client” nasz pan!

W języku polskim mamy słowo „klient”. Jego angielskim tłumaczeniem najczęściej jest „customer” albo „client”. Wydaje się, że słowa te są synonimami i używa się ich wymiennie. Jednak czy rzeczywiście nie ma między nimi różnic? Przyjrzę się temu zagadnieniu w niniejszym tekście

Czytaj całość…

Jesteśmy z tym OK

Już 3 lata temu, bo 25 października 2010 roku opublikowałem tekst: „A czy ty jesteś OK?„. Podzieliłem się z Wami dość dziwaczną dla polszczyzny konstrukcją językową, która powraca teraz niczym bumerang z dużo większą siłą — w reklamie telewizyjnej

Czytaj całość…

What is that mean? Poprawne?

Oczywiście nie. Tak  krótko i zdecydowanie należy odpowiedzieć na postawione w tytule pytanie. Zostałem niedawno zapytany, jak to jest, że w filmach i  innych źródłach anglojęzycznych słyszymy pytanie „What is that mean?”, które przecież już na pierwszy rzut oka nie wydaje się poprawne

Czytaj całość…

Reason vs. Cause — powód i przyczyna

Czy są jakieś różnice pomiędzy słowami reason oraz cause? A może używa się ich zamiennie? Pozornie, na drugie pytanie, nasuwa się odpowiedź: tak. Postanowiłem jednak zanurzyć się w meandry semantyki i zastanowić nad „powodem” i „przyczyną&#

Czytaj całość…

Najpopularniejsze słowa 2012 roku

Po raz kolejny prezentuję Wam zestawienie najpopularniejszych słów w mijającym roku. Zobaczcie, jakie słowa dominowały w anglojęzycznych mediach w 2012 roku

Czytaj całość…

Podwójna forma ściągnięta

W języku angielskim powszechna jest obecność form ściągniętych (contractions). Każdy, kto zaczyna naukę języka już na początku dowiaduje się, że zamiast I am można użyć I’m. W tym przykładzie mamy do czynienia ze skróceniem jednego czasownika, a czy można „zlepiać” ze sobą więcej wyrazów

Czytaj całość…

Guy – mężczyzna czy kobieta?

Rzeczownik guy funkcjonuje w języku angielskim w sposób dość specyficzny. Z jednej strony odnosi się tylko do mężczyzn, a z drugiej także do kobiet. Jak w praktyce wygląda zastosowanie tego słowa

Czytaj całość…

Aspekt ciągły a strona bierna

We wpisie tym nie będę tłumaczył, jak tworzyć stronę bierną jako taką. Wychodzę z założenia, że czytelnicy mojego blogu nie mają z tym raczej problemu. Na uwagę jednak zasługuje przypadek czasów present (past, future) perfect continuous oraz future continuous

Czytaj całość…